Reconocemos que mantener una distancia con el texto de la novela histórica o biografía novelada “La Innombrable” de Raquel Rodas Morales ha sido una tarea bastante ardua. Para empezar, el título se define como “que no puede o no debe ser nombrado, por ser algo negativo, por no ser conveniente” según la RAE; además de existir un debate sobre lo políticamente correctas que pueden llegar a ser estas definiciones, desde el inicio, ya manifiesta una connotación que incita la curiosidad del lector y un sesgo en la lectura.
Un segundo obstáculo a vencer ha sido la cercanía directa con algunos de los personajes reseñados y que han formado parte del anecdotario personal y del imaginario colectivo de la ciudad a la que pertenecemos.
Sin embargo, los incentivos para nuestro repaso lectoral fueron impostergables dada la condición de seriedad de la autora. Rodas Morales, nacida en Paute y radicada en Quito, historiadora de vocación y apasionada feminista, ofertaba la calidad de la obra.
Las ciudades crecen bajo la sombra de los personajes que la constituyen, de allí las justificaciones para un análisis que, sin llegar a ser una crítica formal, define esa lectura ideal a la que se refiere Alberto Manguel “El lector ideal sabe lo que el escritor intuye…/ subvierte el texto. El lector ideal no da por sentada la palabra del autor”
Recordamos al austríaco Stefan Zweig y a Margueritte Yourcenar con sus novelas históricas que nos han apasionado por su tesitura poética y una narración de excelencia, más allá de su fidelidad a los acontecimientos, a pesar de una documentación abigarrada en ambos casos. En el tema de “La Innominada” encontramos algunos aciertos en cuanto a la documentación escogida y gazapos en lo que se refiere a la narración oral, los cuales se explican por tratarse de figuras recientes a nuestra contemporaneidad.
La obra de más de trescientas páginas retrata la vida de dos personajes que, de alguna manera, forman parte de la leyenda urbana de Cuenca, y que nos remiten a ese realismo mágico de Cien Años de Soledad con los Buendía o a Pedro Páramo de Rulfo, puesto que la familia Ordóñez Lazo además de marcar un hito en el Azuay debido a sus características inéditas, ha significado un punto de quiebre en el devenir comarcano. Enaltecidos aparatosamente por unos y denigrados por otros, formaron parte del progreso de la provincia, sus avatares y transformaciones económicas y socio-culturales.
Mercedes Andrade Chiriboga y Paúl Rivet, constituyen el pretexto para la autora en un recorrido virtual de una época que imprimió su huella a la ciudad y a la provincia. Con ciertos ribetes de ingenuidad, describe la singular belleza de la dama en cuestión y el sorpresivo “desmayo” de algún admirador comarcano, lo cual no deja de provocar cierto pintoresquismo a la narración; sin embargo el libro prevalece y la lectura se recomienda.
Cuenca, la ciudad que invisibiliza a la mujer, con una cultura machista por excelencia ha reservado su historia únicamente a las voces de los hombres; han sido ellos los que se han solazado con tintes eróticos, tendenciosos y sesgados políticamente en torno al devenir de la ciudad, sus habitantes y sus costumbres.
Raquel Rodas intenta un equilibrio y se obliga a mirar con distancia; la figura de Hortensia Mata es secundaria intencionalmente, sin embargo, insistimos en una investigación más profunda hacia aquella mujer que sostuvo en sus hombros una época de exploración y despertar en un pueblo perdido de los Andes.
La historia es un calidoscopio y la cultura forma parte del conocimiento. Al fin y al cabo, nuestra identidad se forja en cada lectura, en cada texto (todo es texto, Derrida) en cada pasaje de nuestra trayectoria humana.
Por lo tanto, más allá de una aproximación, siempre individual y única, la búsqueda de Raquel Rodas convoca a revisitar las huellas de una ciudad perdida para siempre.
Poeta. Gestora cultural. Articulista de opinión. Ha recibido varios premios de poesía y al mérito laboral. Ha sido jurado en diversos certámenes nacionales e internacionales. Ha publicado diversas obras, así como Literatura infantil, Sus textos han sido traducidos a varios idiomas y figuran en diversas antologías nacionales y extranjeras.